Откуда пришел бретонский язык?

Бретонский (Ar Brezhoneg) — язык кельтского происхождения, такой же, как валлийский и гэльский, на английском Gaelic, на котором говорит кельтский народ гэлы, жители горной Шотландии, а также островов Гебридских. В частности, он является частью той же ветви, что и валлийский, британский. На нем говорят в основном на западе Бретани. Для франкоязычных франкоязычных людей вот карта Европы с указанием Бретани (Breizhen Breton):map
Бретань в Европе.

Важно не путать бретонский язык с галлоном, который является романским языком, связанным с французским и на котором говорят на востоке Бретани.map
Карта языков Бретани  (Kervarker)
Как показано на карте, восточная лингвистическая граница Бретани отступала на протяжении всей истории по мере усиления влияния нашего могущественного франкоговорящего соседа. Точно так же под влиянием СМИ галло стал более французским.

История бретонского языка начинается с появления бретонцев на острове Бретань в 6 веке до нашей эры. Таким образом, эти кельтские народы пришли на смену гойделам (или гэлам) и пиктам. После тщетной попытки Цезаря вторгнуться в Бретань в 56 г. до н.э., сто лет спустя, в 60 г., римляне закрепились на острове и подчинили себе бретонцев. Но в отличие от кельтов континента (галлов) бретонцы знали, как сохранить свой язык.

От Бретани до Арморики

С падением Римской империи последовательные волны бретонцев эмигрировали в Арморику и основали там королевства, которые вскоре объединились под Номиноем против франкского врага (битва при Баллоне в 845 г.). На острове Бретань бретонские королевства постепенно рухнули под давлением саксонцев, и их битвы породили легенду о короле Артуре.

Этот древний бретонский язык, или бриттонский, на котором говорили с юга Шотландии в устье Луары (от Думбартона до Сен-Назера), затем разделился на 3 ветви. Первая ивторая из них — валлийский и корнуоллский языки распространились на острове. Собственно бретонский — это третья ветвь, на которой стали говорить на континенте, от который исчез галльский.

От Бретани до Бретона

История бретонского языка делится на 3 периода: старый Бретон до 1000 года; к этому периоду (конец VIII века) относится самая старая рукопись на бретонском языке, сохранившаяся в Лейдене (Нидерланды), почти на столетие раньше, чем самый старый текст, перечисленный на французском языке; средний бретонский, с 1000 по 17 век, когда в 1499 году был издан «Католикон» Жана Лагадёка, первый бретонско-французско-латинский словарь; современный бретонский, проиллюстрированный в 19 веке публикацией Барзаза Брейса Ла Вильмарке (1849). В начале 20 века литература будет отмечена именами Мальманче для театра и Каллока для поэзии. Затем движение GWALARN, основанное Ропарсом Хемоном, будет у истоков современной бретонской литературы, вместе с рассказчиком Якезом Рио и романистами Абеозеном и Юенн Дрезен. После последней войны литературное обозрение Аль-Лиамм подняло факел от Гваларна и вместе с другими продолжило публикацию произведений новых писателей. Современный бретон В 1908 году произошло первое объединение правописания трех диалектов Корнуай, Леон и Трегор (KLT), в то время как Ваннетай сохранил свое правописание. В 1941 г. произошло второе правописание с народом Ванн (KLTG). Это единое написание сегодня принято подавляющим большинством публикаций и учителей бретонского языка. Для него характерно использование zh, например, в Breizh и Brezhoneg. Статус бретонца в образовании В 1951 году закон Дейксона разрешил обучение бретонскому языку, которое до этого было запрещено. В 1976 году был создан первый детский сад DIWAN, в котором училось полдюжины учеников. В 1994 году Диван обучил более 1500 учеников от детского сада до колледжа и планировал открыть новые школы и колледжи, готовясь к открытию средней школы.

В 2000 году у ассоциации была средняя школа и три колледжа. В 1978 году обучение бретонскому языку было разрешено как LV2, а затем как LV3 в 1982 году. В 1981 году была создана бретонская лицензия, в 1986 году — CAPES, но только в 1989 году была создана DEUG. В 1993 году сменявшие друг друга правительства Франции, левые и правые, отказались подписать Европейскую хартию языков меньшинств и признать языковые права бретонцев. Вслед за Диваном, студентам двуязычного колледжа Чарльза ле Гоффика в Ланнионе было отказано в праве сдавать экзамен по истории и географии на аттестат колледжа в Бретоне. В прессе Хотя в Бретоне есть радио и телевизионные программы, на Бретоне все еще нет каналов, как, например, на валлийском языке в Уэльсе. По радио местные каналы транслируют бретонский язык несколько часов в неделю, но без перспектив развития. На телевидении меньше часа в неделю, регулярно сокращаемого на спортивные мероприятия, далеко не удовлетворяет бретонскую публику. Нет программ для детей или для людей, изучающих язык. Обратите внимание, что помимо платы F3 получает субсидии от Генерального совета Финистера, а также от регионального совета на разработку этих программ. Результатов: нет. Куда идут деньги? В общественной жизни. Официального статуса бретонца в общественной жизни нет. И тот факт, что все правительства, левые или правые, всегда отказывались от самой идеи обсуждения в парламенте статута для так называемых «региональных» языков, красноречиво говорит о степени открытости органов государственной власти для таких предмет.

Согласно (пересмотренной) Конституции Пятой республики, «французский язык является языком республики». Таким образом, бретонский язык был бы анахронизмом Ancien Régime, и мы помним речь Баррера перед Конвентом: «суеверие говорят на бретонском языке». Таким образом, французский язык, в отличие от бретонского, которого не существует юридически, пользуется защитой конституции и законов, потому что, если все граждане равны, только один язык более равноправен, чем другие. Закон 1975 года, защищающий французский язык, используется против бретонцев, как и королевский указ Виллера-Коттере 1539 года, нынешними республиканскими судами. Использование бретонского языка в юридических и коммерческих документах, а также в рекламе противоречит французскому законодательству. Таким образом, счета или плакаты фестиваля festo-noz в Бретоне являются незаконными. Бретонский преступник Таким образом, Бретон и все, кто говорит это с ним, формально объявлены вне закона. Франция, которая признает права этнических и языковых меньшинств, за исключением их территории, всегда отказывалась подписать статью 27 Декларации гражданских и политических прав, которая обязывает ее уважать языковые права бретонцев. Точно так же он сегодня отказывается подписывать Европейскую хартию языков коренных народов.